【原文】
己巳 ①,天子东征,食马于漯水之上 ②。乃鼓之棘 ③,是曰马主 ④。
【注释】
①己巳:十一月十七日。距前“丁卯”二日。
②食(sì)马:喂马。一说为饮马。陈逢衡云:“食马,秣马也。或曰:当是饮马于漯水之上,犹第一卷‘饮马于枝洔之中’也,盖食旁脱‘欠’字耳,义甚合。”食,饲喂,喂养。
③鼓:疑作“树”字,种植之义。洪颐煊校注:“疑是‘树’字之讹。”孙诒让云:“《说文·木部》‘树’籀文作‘ ’,与‘鼓’形相近,故误。”棘(jí):酸枣树。《诗经·魏风·园有桃》:“园有棘,其实之食。”
④马主:疑作“马丘”。郭璞注:“未详所云。”陈逢衡云:“马主,‘主’乃‘丘’之讹。”郝懿行云:“上文俱云‘某丘’,疑‘马主’即‘马丘’,字形之讹也。”
【翻译】
十一月十七日己巳,穆天子继续向东巡狩,在漯水边喂马。于是在那里种上枣树,便把那里叫作“马丘”。