【原文】
季夏丁卯 ①,天子北升于舂山之上 ②,以望四野。曰:“舂山,是唯天下之高山也!”孳木华不畏雪 ③,天子于是取孳木华之实,持归种之 ④。
【注释】
①季夏丁卯:六月十九日。距前“甲子”三日。丁谦《干支表》:“距前三日,北升于舂山。”顾实作“六月初一日”,亦距前三日。
②舂山:山名。小川琢治云:“舂山,即《山经》之钟山。”张公量云:“此‘舂山’为《山海经》之‘钟山’无疑,在贺兰山麓。”顾实云:“舂山即葱岭,今曰帕米尔。”王贻樑云:“舂山,昆仑山中一山,即今祁连山脉中一山。以文曰‘舂山,是唯天下之高山也’视,似为主峰。然穆王一行非登山家,且古无精确测量手段,仅大约而言之。又,由下文视之,似舂山即县圃,则与《山经》相异。”参前注。
③孳木华不畏雪:孳木花不畏风雪。孳木华,植物名。疑为雪莲。华,同“花”。洪颐煊校注:“今本‘孳’本下作‘[缺字]华畏雪’。《太平御览》二十二引作‘蕃不畏霜’,‘蕃’即‘华’字之讹。以下句证之,‘孳’本下不应有‘[缺字]’字,因从《御览》引改正,惟‘霜’字尚不如今本‘雪’字之善耳。”顾实云:“孳木华,未详何物。今帕米尔境内,树木难遇,但有草根似木者(据《戈登游记》),或即此物欤!”王贻樑云:“孳木华,疑为雪莲。雪莲,属菊科,多年生草本,高五十厘米左右,茎倒立,下部有褐色残叶。又有绵头雪莲,高十至二十五厘米,全株密被白色绵毛,叶线形或狭倒卵形。皆因不畏雪而得名。但未可终定。”
④持归种之:拿回来培育它。洪颐煊校注:“‘持归种之’本讹作注,从《太平御览》二十二引改正。”
【翻译】
夏六月十九日丁卯,穆天子向北登上舂山山顶,眺望四野,说:“舂山真是天下最高的山啊!”山上有孳木花不畏风雪,穆天子于是采摘了孳木花的种子,要把它带回去培育。