【原文】
仲冬丁酉 ①,天子射兽,休于深 ②。得麋麕豕鹿四百有二十,得二虎九狼。乃祭于先王,命庖人熟之 ③。
【注释】
①仲冬:十一月,疑衍。丁酉:十月九日。孟冬鸟来即可射兽,不当于仲冬射兽,故“仲冬”为衍文。距前“辛巳”十六日。
②深 (huán):茂密的芦苇丛。一说为地名。皆无考。郭璞注:“ ,苇之藂。”洪颐煊校注:“‘ ’本作‘雚’,《说文》:‘雚,小爵也。’‘ 苇’之‘ ’,从艸,萑声。今改正。”陈逢衡云:“深 ,当是地名。”丁谦云:“深 ,无考。”
③庖人:古代掌管膳食的官员。郭璞注:“主饮食者。”王天海云:“据文意,此句当在‘乃祭于先王’句上,必先熟之,后才祭之。”
【翻译】
十月九日丁酉,穆天子射猎野兽,在茂密的芦苇丛中休息。共捕获四百二十只麋、獐、野猪和鹿,还有两只虎和九只狼。穆天子命掌管膳食的官员把猎物烹熟,以祭祀先王。