【原文】
曰:“[缺字]山是唯天下之良山也 ①,珤玉之所在,嘉谷生之 ②,草木硕美 ③。”天子于是取嘉禾 ④,以归树于中国 ⑤。
【注释】
①[缺字]山:舂山。[缺字],或为“舂”。
②嘉谷:古以粟(小米)为嘉谷,后为五谷的总称。《尚书·吕刑》:“稷降播种,农殖嘉谷。”
③硕美:硕茂,高大繁茂。
④嘉禾:同嘉谷。王贻樑云:“《广韵》:‘粟,禾子也。’可知‘禾’‘粟’乃一也。细言之,则‘禾’乃指植株,而‘粟’专指籽粒。混言之,则皆可独指全物。‘禾’‘粟’乃北地与西北主要粮食作物,各处自有不同的良种。《传》之‘嘉禾’,乃是赤乌人培育之良种,移赠华夏民族也。此事之背景,即民族间的交流之事实。”
⑤以归树于中国:带回中原种植。郭璞注:“汉武帝取外国香草美菜种之中国。”
【翻译】
穆天子说:“舂山真是天下最好的山啊,盛产宝玉,嘉谷生长,树木高大,花草丰茂。”于是穆天子收取了粟米种子,以带回中原种植。