【原文】
癸亥 ①,天子具蠲齐牲全 ②,以禋[缺字]昆仑之丘 ③。
【注释】
①癸亥:六月十五日。距前“辛酉”二日。丁谦《干支表》:“距前二日,禋于昆仑。”顾实作“五月二十六日”,亦距前二日。
②蠲齐(juān zī):洁净的粢盛。蠲,清洁,洁净。《周礼·天官·宫人》:“除其不蠲,去其恶臭。”《吕氏春秋·孟夏纪·尊师》:“临饮食,必蠲絜。”齐,通“粢”,稷,粟米,泛指谷物。《礼记·曲礼下》:“稷曰明粢,稻曰嘉蔬。”“齐”在此处指粢盛,即盛在祭器中供祭祀用的谷物。《孟子·滕文公下》:“牺牲不成,粢盛不洁,衣服不备,不敢以祭。”郭璞注:“蠲者,洁也。齐祭神曰‘禋’。《书》:‘天子禋于六宗。’蠲,音圭。”翟云升云:“注‘齐’上当有‘洁’字,言蠲齐即洁齐也。《左传》隐公十一年注:‘絜齐以享谓之禋祀。’絜,‘洁’本字。”牲全:即“牲牷”,用以祭祀的纯色完整的牛、马、猪、羊等动物作牺牲。
③禋(yīn)[缺字]:禋祀,古代烧柴升烟以祭天,也泛指祭祀。《诗经·周颂·维清》:“维清缉熙,文王之典,肇禋。”《国语·周语上》:“不禋于神而求福焉,神必祸之。”[缺字],或为“祀”。檀本、顾实填作“于”。王天海云:“《周礼·春官·大宗伯》:‘以禋祀祀昊天上帝。’故‘禋’下当缺‘祀祀’二字。禋祀,升烟以祭神灵,即把祭神的谷物与牺牲置于柴堆上,烧柴升烟,表示告天。也泛指祭祀。”
【翻译】
六月十五日癸亥,穆天子准备了洁净的粢盛和纯色完整的牛、马、猪、羊等牺牲,以烧柴升烟来祭祀昆仑山。