【原文】
官人之[缺字]是丘 ①。[缺字]其皮 ②,是曰[缺字]皮 ③。[缺字]其脯 ④,是曰[缺字]脯 ⑤。天子饮于漯水之上 ⑥,官人膳鹿 ⑦,献之 ⑧。天子美之,是曰甘 ⑨。
【注释】
①之:往,到……去。《庄子·马蹄》:“行不知所之。”《孟子·梁惠王上》:“填然鼓之。”《世说新语·言语》:“帝嗟慨久之。”[缺字]:似作“膳”字。檀本作“地”字,陈逢衡作“膳”字。
②[缺字]:似作“取”字。檀本作“献”字,陈逢衡作“用”字。
③[缺字]:似作“白鹿”。檀本作“丘”字,陈逢衡作“白鹿之”三字。
④[缺字]:似作“膳”字。檀本作“献”字,陈逢衡作“食”字。
⑤[缺字]:似作“白鹿”。檀本作“丘”字,陈逢衡作“白鹿之”三字。檀萃云:“丘皮、丘脯,盖随所献之处而名为皮丘、脯丘也,但语倒耳。”陈逢衡云:“‘是曰[缺字]皮’‘是曰[缺字]脯’,犹下文‘是曰盛门’‘是曰壶 ’‘是曰哀次’之例。其空方不知是何字,檀必以字实之,凿矣。无已则当云:‘用其皮,是曰白鹿之皮;食其脯,是曰白鹿之脯’,尚可望文生义,若作‘丘皮’‘丘脯’,真不可解。”“‘官人’以下至‘是曰[缺字]脯’二十字,俱当在‘官人膳鹿’后。”案,此应指官人至五鹿丘以猎物做膳食,白鹿剥皮制脯以备用。脯(fǔ):肉干。
⑥漯(tà)水:又名“漯河”,古黄河支流。郭璞注:“漯水,今济阴漯阴县。音沓。”王贻樑云:“漯水,又名‘漯川’‘濕水’。源出今河南浚县西南,东北流经濮阳而入今山东范县地,又过莘县、聊城、禹城、滨县、沾化而入海。其在今山东境内故河道与今徙骇河大致相合。”穆王宴饮处当在漯河濮阳段。案,《水经注》卷十三“漯水”在燕代之地,非此。
⑦膳(shàn)鹿:烹调鹿肉。膳,烹调食物。《周礼·天官·庖人》:“凡用禽献,春行羔豚膳膏香(指牛脂),夏行腒 膳膏臊(指犬膏)。”刘师培云:“此官人盖旅次掌食之人。”
⑧献之:将做好的鹿肉献给穆天子。“献之”后本有“天子”二字,洪本删。
⑨是曰甘:穆天子认为鹿肉味道很美,就把此地命名为“甘”。郭璞注:“自此以上,皆因鹿以名所在地,用纪之也。今元城县东郭有五鹿墟,晋文公所乞食于野人处者也。”檀萃云:“‘是曰甘’者,谓甘丘也。注引‘五鹿’‘乞食’者,应在上文‘是曰五鹿’之下。”陈逢衡云:“‘是曰甘’者,是赞美此鹿膳,檀云谓‘甘丘’,误。”依上下文,“甘”当为地名,却未必是“甘丘”。
【翻译】
馆舍官吏来到这个山丘做饭。剥下鹿皮,叫做白鹿皮。把鹿肉做成肉干,叫做白鹿脯。穆天子在漯水之上宴饮,馆舍官吏做好鹿肉,献给穆天子。穆天子认为鹿肉味道很美,就把此地命名为“甘”。