穆天子传

《穆天子传》(简称《穆传》),最初题名为《周王游行记》。是西晋初年出土于汲郡古墓且唯一流传至今的竹简古书,具有极高的文献价值,被学界视为一部奇书。据《竹书纪年》《史记》等相关记载,周穆王在位凡五十五年,于十二年(前965)至十八年(前959)间,两次西征,东达淮泗,西及昆仑,南至鄱阳,北绝流沙,行程共计十九万里。《穆天子传》正是记载周穆王巡狩四海的一部珍贵历史古籍。
官人进白鹄之血,以饮天子,以洗天子之足。造父乃具羊之血,以饮四马之乘一。

【原文】

官人进白鹄之血 ①,以饮天子,以洗天子之足 ②。造父乃具羊之血 ③,以饮四马之乘一 ④。

【注释】

①官人:即“馆人”,指负责馆舍的官员。官,房舍。白鹄:白鹤。

②以洗天子之足:用牛羊之乳为穆天子洗脚。郭璞注:“亦谓乳也。”据前文,此处当脱“因具牛羊之湩”。

③具:准备,备办。

④以饮四马之乘一:让为天子驾车的同乘四马饮用。郭璞注:“与王同车,御、右之属,《左传》所谓‘四乘’是也。”陈逢衡云:“但饮王之一乘四马,非四乘十六马也。郭注误。”翟云升云:“今《左传》作‘驷乘’。”卢文弨引段玉裁案:“‘四’当作‘同’,《左传》曰‘同乘兄弟也’。”

【翻译】

馆舍官吏呈上白鹤的鲜血,请穆天子饮用;又准备了牛羊的乳汁,为穆天子洗脚。造父则准备了羊血,让为天子驾车的同乘四马饮用。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10