【原文】
夏庚午 ①,天子饮于洧上。乃遣
父如圃郑 ②,用[缺字]诸侯 ③。
【注释】
①夏庚午:四月二日。距前“癸亥”七日。丁谦云:“此必孟夏。”陈逢衡云:“‘夏’字误,当是季春。”王天海以穆王十四年“五月作范宫”,认为庚午日约在三月份,同陈说。案,丁说是,依夏历是为四月初二日。
②如:前往,到。《尔雅》:“如,往也。”
③用[缺字]诸侯:以告知诸侯。[缺字],此缺文有告知之意。檀本填“合”字。卫挺生云:“阙文当是‘联络’等字,拟补‘联’字。”王贻樑云:“疑所缺非一字。”王天海云:“据文意,似当作‘告’字。”
【翻译】
夏四月二日庚午,穆天子在洧川上饮酒。又派遣
父前往圃郑,以告知那里诸侯。