【原文】
[缺字]辰 ①,天子次于军丘 ②,以畋于薮[缺字] ③。
【注释】
①[缺字]辰:庚辰。距前“丁丑”三日,即四月十二日。[缺字],可能为“庚”“壬”“甲”等字,以“庚”字可能性最大。王贻樑云:“丁丑日,穆王里圃田之路,则似欲起程赴他处,故此空方似应填‘庚’字。再由前庚午、辛未、丁丑日程安排紧凑来看,此亦当填‘庚’字。穆王于此畋猎月余,再于甲寅日作居于范宫。”
②次:止,停留。屈原《九歌·湘君》:“鸟次兮屋上,水周兮堂下。”《后汉书·班固传》:“兹事体大而允,寤寐次于圣心。”特指行军途中,在一地停留超过二宿。《左传》庄公三年:“凡师一宿为舍,再宿为信,过信为次。”军丘:地名。位置不详。今本《纪年》:“(穆王十四年)夏四月,王畋于军丘。”卫挺生云:“军丘乃圃田薮上之丘。”吕调阳云:军丘,“或是介丘”。王贻樑云:“军丘在圃田与范宫间,则军丘盖在圃田之北,具体不明。”
③薮[缺字]:薮泽。[缺字],檀本填“泽”字。檀萃云:“薮者,盖经林、煮枣之薮也。是军丘之地当在大河之北矣。”
【翻译】
四月十二日庚辰,穆天子驻扎在军丘,就在附近的林薮、沼泽地带畋猎。