【原文】
癸未 ①,雨雪 ②,天子猎于钘山之西阿 ③。于是得绝钘山之隊 ④,北循虖沱之阳 ⑤。
【注释】
①癸未:十月八日。距前“庚辰”三日。丁谦《干支表》:“距前(壬午)一日。”顾实作“闰二月十五日”。卫挺生作“十一月十二日”。卫聚贤认为,自卷一“戊寅”至卷二“季夏丁卯”,“共计二百九十日。季夏为六月,丁卯假定为六月的末一天,则戊寅为七月初日。按《穆天子传》说‘癸未,雨雪,……北循虖沱之阳。……庚寅,北风雨雪’,九月河北滹沱河流域或有下雪情形,七月河北滹沱河流域无下雪的情形”,并进一步指出卷一至卷四是用夏正。王贻樑云:“卫说极是。后卷五‘孟冬鸟至’下,顾实、卫氏考为周正,亦是。顾实以为《穆传》全用周正,则不若卫氏全面、准确矣。”案,夏正,即以农历正月为岁首。《史记·历书》:“夏正以正月,殷正以十二月,周正以十一月。”卷一与卷二时间并不连贯,强推无益。又,《穆传》全书皆用夏正。
②雨雪:下雪。雨,下,落。名词作动词用。
③西阿:西山坡。阿,郭璞注:“山陂也。”一说河,误。洪颐煊校注:“《太平御览》十二、八十五引皆作‘河’。”陈逢衡云:“《太平御览》八十五引作‘山足坡’。”“直隶正定府猎台在井陉县陉山之上,相传周穆王猎钘山时筑,见《一统志》。”
④绝:穿过,通过。隊(suì):通“隧”,山谷中险道。郭璞注:“谓谷中险阻道也。音遂。”
⑤循:沿着。虖(hū)沱之阳:滹沱河的北岸。虖沱河,即“滹沱河”,源于山西繁峙泰戏山孤山村一带,东流至河北献县臧桥与滏阳河相汇流入渤海,全长605公里,流域面积25168平方公里。虖,同“滹”。郭璞注:“虖沱河,今在雁门卤城县。”檀萃云:“卤城前属代郡,后属雁门。《山海经》‘泰戏之山,呼沱之水出焉’。”小川琢治云:“此为虖沱河上流,忻州北、代州南之地。”顾实云:“承上文‘绝钘山之隊,北循虖沱之阳’,则当自今井陉县西境,而入平山县境内也。”王贻樑云:“卤城县(因其地多卤得名),汉、晋属雁门郡,故郭注云‘雁门卤城县’。穆王渡虖沱处,约在战国时番吾、灵寿附近。”王天海云:“雁门卤城县,即今山西繁峙县,正当虖沱河上流处。而穆王当从今河北平山县渡过虖沱河,然后沿其北岸上行。”阳,水之北曰阳。《尔雅》:“水北曰阳。”
【翻译】
十月八日癸未,天下了雪,穆天子在钘山的西山坡狩猎。就从那里穿过钘山的深谷险道,接着又沿着滹沱河北岸向北行进。