天子答之曰:“予归东土,和治诸夏。万民平均,吾顾见汝。比及三年,将复而野。”

天子答曰原文解读:穆天子承诺三年后重返,展现古代帝王治世理想与信守诺言的典故。

【原文】

天子答之曰:“予归东土,和治诸夏 ①。万民平均 ②,吾顾见汝 ③。比及三年 ④,将复而野 ⑤。”

【注释】

①和治诸夏:和平治理中原诸国。和治,和平治理。治,洪颐煊校注:“《山海经·西山经》注引作‘理’,是唐时避讳所改。《太平御览》五百七十二引作‘洽’。”诸夏,指周朝分封的中原各诸侯国。后泛指中原、中国、华夏。

②平均:平等安乐。陈逢衡云:“《艺文类聚》四十三引作‘乐均’。”

③顾:还来,再来。郭璞注:“还也。”洪颐煊校注:“‘顾’《太平御览》五百七十二引作‘愿’。”

④比及:等到,或等不到。《礼记·檀弓上》:“太公封于营丘。比及五世,皆反葬于周。”

⑤将复而野:将会又来到此原野见你。郭璞注:“复反此野而见汝也。”洪颐煊校注:“注‘而’字本脱,从道藏本补。”

【翻译】

穆天子唱和道:“我返回东方后,将和平治理中原诸国。使万民平等安乐,那时我会再来见你。等到三年之后,我将会又来到此原野。”

还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换