天子大飨正公、诸侯。王勤七萃之士于羽琌之上,乃奏广乐。

穆天子大宴诸侯并犒劳禁军于羽陵,奏响广乐盛典,揭秘西周天子礼仪与古代音乐文化的恢弘场景。

【原文】

天子大飨正公、诸侯。王勤七萃之士于羽琌之上 ①,乃奏广乐。

【注释】

①勤:犒劳。郭璞注:“犹劳也。”洪颐煊校注:“本讹作‘勒’,从《太平御览》八百三十二引改。”羽琌(líng):即羽陵,地名。郭璞注:“下有‘羽陵’,疑亦同。”洪颐煊校注:“《太平御览》八百三十二引作‘羽陵’。上文‘山

天子大飨正公、诸侯。王勤七萃之士于羽琌之上,乃奏广乐。
天子大飨正公、诸侯。王勤七萃之士于羽琌之上,乃奏广乐。
自出’注云‘陵’字。《水经·汝水》注云:‘楚武王冢,民谓之楚王琴。’《皇览》作‘楚王岑’,皆‘陵’字之讹。”檀萃云:“羽陵者,羽泽中之高陵。”丁谦云:“羽琌非地名,盖羽积如山,久遂腐而成土,人可登陟,故称之曰‘羽琌’。”此又一说。琌,古同“陵”。

【翻译】

穆天子大宴正公、诸侯。穆天子又在羽陵之上犒劳禁军卫士,并命乐队演奏盛大的乐曲。

还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换