【原文】
甲寅 ①,天子作居范宫 ②,以观桑者 ③,乃饮于桑中 ④。天子命桑虞 ⑤,出[缺字]桑者 ⑥,用禁暴民 ⑦。
【注释】
①甲寅:五月十七日。距前“庚辰”三十四日。
②作居:兴建居所。范宫:周穆王的别宫。郭璞注:“范,离宫之名也。”洪颐煊校注:“今本《纪年》云:‘十四年夏四月,王畋于军丘,五月作范宫。’”陈逢衡云:“范,在春秋时为晋大夫士会之邑,汉属东郡,置范县,今山东曹州府范县。是其地在周初即名‘范’,穆王于此地作宫,故以名之。”王贻樑云:“范宫,地望不明,约在圃田之北。诸说未可定。”
③桑者:采桑的人。郭璞注:“桑,采桑也。诗云:‘桑者闲闲兮。’”洪颐煊校注:“《毛诗释文》本作‘闲闲’,《太平御览》九百五十七引作‘闲闲’,与今注疏本同。”
④饮:洪颐煊校注:“《太平御览》九百五十七引讹作‘饭’。”陈逢衡云:“《御览》九百五十五引作‘饮’,九百五十七无此条。”桑中:郭璞注:“桑林之中。”
⑤桑虞:管理桑园的官员。郭璞注:“主桑者也。”
⑥出[缺字]桑者:出内桑者,即监护出入的采桑人。[缺字],檀本填“内”字,又云:“亦十虞之一也,司桑女出入之节。”
⑦用禁暴民:以禁止强暴之人。郭璞注:“不得令妄![甲寅,天子作居范宫,以观桑者,乃饮于桑中。天子命桑虞,出[缺字]桑者,用禁暴民。 甲寅,天子作居范宫,以观桑者,乃饮于桑中。天子命桑虞,出[缺字]桑者,用禁暴民。](https://5000yan.com/static/allimg/wgg/CmQUOF0pyBCETrs7AAAAAHvqFjE702211112.png)
【翻译】
五月十七日甲寅,穆天子兴建居所范宫,为观看采桑的人,就在桑林中饮酒。穆天子命令管理桑园的官吏监护出入桑林的采桑人,以禁止暴徒扰民。